One Tomorrow

People have been asking me if I saw Obama’s inaugural speech. I probably should, just to be “informed.” My not having seen it has less to do with me being a cynic than my not wanting to be let down again. Ever since his victory speech in 2008, I’ve been riding a hot air balloon with a slow leak.

Today, idealistic feet planted fully on the ground, even with rumors of impending immigration reform, I prefer not to entertain illusions of quick fixes to my family’s problem of a 10-year exile in Central Mexico. Even so, I just don’t have the heart to reveal the full extent of my reservations to my 90-year old grandmother. Her grandparents were immigrants from Germany, settling to farm in Central New York, much in the same way my father’s side of the family immigrated from Mexico a couple generations ago.

Last week my grandmother told me she really wanted to read our book. I wish I could snap my fingers and a publisher would pick it up this week. More than giving her the satisfaction of reading her favorite granddaughter’s story, it would help explain the tangled tale of why whatever immigration reform the administration is plotting probably won’t benefit my family and me.

IMG_6058
The author and her grandmother “GG”

Last night, she asked me about the inaugural speech. Did I see it? It was great. I told her no, that I’d rather just hear about the new laws getting passed than getting my hopes dashed again. That I wish he would stand up to corporations trying to milk our country dry of every last taxpayer dollar. I’d much prefer to hear about new initiatives passed investing in solar power than hear that Keystone XL is getting new rein in the Lower 48. But when she told me she wanted to send a letter to our senator, Chuck Schumer, I thought to myself, what could Chuck do at this point? We’re not a Dreamer in a university town with several thousand signatures behind us. We’re an unlikely unit of three: one Mexican man with a junior-high education who just wants to have meaningful work, one Ivy-League educated thirty-something, years away from her career and a toddler who might never go to school in her second country of citizenship. But I kept silent, because who am I to knock a great-grandmother’s undying optimism?

I share my grandmother’s hope, and the hope of millions: I want meaningful immigration laws passed, the kind that would allow my husband, daughter and me to return home to the U.S. together as a family. I’d rather see this happen than hearing for the umpteenth time that immigration reform is in the news, or surmise that Latinos are simply pawns in another political game. Our story is a part of the book Amor and Exile because I wanted to share our voice and illustrate an incredibly complex subject in that way that only a personal tale can. In the event that we cannot get our book to the public before the immigration reform debate happens, I’ll need to find another way to contribute to this debate.

But I’ll admit, I’m struggling to figure out how to do more than what I’ve already done. Championing immigration reform is a bittersweet battle for me. Although millions of youth and families like ours—and the U.S. economy—stand to benefit from immigration reform, because our family is suffering from a draconian time bar, the likelihood that we will benefit is very slim.

Of course I do allow opportunities for inspiration. I listened to part of that speech today, to Richard Blanco’s inaugural poem. His message of unity, of vision beyond the things that separate us struck a chord of kinship in me, even released some tears to cleanse my eyes that are frankly too young to be so chronically pessimistic. With this choice of poet, with this message of hope, I look forward to some choice actions taking the place of choice words on Capitol Hill this year. And in listening to this poet’s work, I am inspired to rise to the challenge of communicating exactly why it is that I can’t go home, and how, in an ideal world, my fellow citizens could help get me back there. I’ve always been a willing soldier of idealism, and I know there is a lot of work to do.

Maybe if I get to go back home to the U.S. with my family as a result of this next presidential term, I will watch that inaugural speech after all.

6 down and 4 to go

Six years ago, ten years felt like an eternity. Our waiting period. Ten years, and then a request for a “pardon” and a shot at a visa application for my husband. Every year I returned to the States, alone, every time, feeling so sad about having to leave my husband in Mexico. Our hopes are about so much more than a visa. Our hopes are about keeping our family together. For me, having to travel alone for 6 years meant it started to affect me a little less every year than the first time.

Now, on this seventh trip back (one year I went twice), my husband’s the one with tears in his eyes.  For the record, I’ve seen Margo with tears in his eyes maybe three times in the eleven years I’ve known him. This time, it was at dinner. Tomorrow, he bids me and his toddler goodbye for three weeks while she accompanies me as a bridesmaid in my friend’s wedding in CA, and my grandmother’s 90th birthday in NY. It’s perhaps not as traumatic a separation as some families experiences when a parent is deported or jailed, but it hurts all the same. I tried to reassure him that we’d call twice a day, and we’d be in good hands, and I’d be as patient as possible with our daughter in his absence (he’s the good cop), but that wasn’t what was upsetting him. “I know, but it’s just frustrating,” Margo said “it’s difficult.”

I started to tear up myself in realizing just how rough this was going to feel for my husband this time around. But then he remembered the one beer I bought him earlier and the mini bottle of wine I got myself a couple days ago. “I want to be able to celebrate the night before we go,” I had said. “Se me estaba pasando,” Margo said, almost forgetting. We poured a glass and I reminded him of the possibility that when 2016 comes we might actually get lucky. “The first lawyer was a lying optimist, the second and third lawyers were truth-telling pessimists, so maybe this fourth lawyer is a truth-telling optimist,” I said, regarding some recent encouraging legal advice we’d heard about our case.

He managed a half-smile, and we toasted. “To 6 down, and 4 to go,” I said. Que sera asi.

Virtual Memory Lane (and border crossing)

Nathaniel and I have been away for a few months hunkering down on our next chapters in the book. But I’ve come up for air for the few days before we enter collaborative editing mode again (hooray!) this Thursday, when we’ll swap chapters and then tear them to pieces. It was a new thing for me, writing a chapter in between work days (I now teach at an English school as well) and at naptimes (previously, I hadn’t honed the fine art of only writing for a couple hours at a time while my daughter napped). Although I’m fairly content with the final product, I’m a little nervous about the collaborative editing process for this one. Not that Nate and I haven’t honed our process (we actually have come a long way in that, and think our way of doing things now brings out the better writer in each of us), but because this chapter felt like more of a doozy for me than my first two.

This chapter (unnamed for now) is centered on my husband and my departure together from the U.S. in mid-2006. It was fairly straightforward to write but mined innumerable emotions, the kind felt as we waffled back and forth on the decision as to whether we’d leave the U.S. to move together back to Margo’s hometown, and if so, when. I obviously get into it in much more detail in the book but suffice it to say that making the intentional leap to leave your friends, family, profession, and economic well-being is no small task. Going back through everything I thought, felt, and experienced along the way of making that decision and then going through with it (I draw heavily on my journals for my chapters) was emotionally intense, to say the least.

And what was weirder for me this time is that it wasn’t so tough while I was writing it, but got tougher when I was almost done. I’d written quite a bit of the last part of the chapter (which is basically our border crossing story) years ago, but went back and carved it up and rewrote it for Amor and Exile. In doing so, and in rereading the chapter to my husband, I relived the whole experience, which brought up a lot of feelings I thought I’d put to bed a long time ago (guess again).

Leaving behind friends, family, and familiar places were tough, but I still have contact with them and I can still visit. What stirred up the most distressing feelings for me upon revisiting them were the parts about leaving my job, and the actual border crossing itself. I don’t feel like I ever quite got back on track after derailing my professional trajectory (although I have undertaken a number of satisfying projects), and so that’s probably why I feel unsettled about that piece still.

The move south in its entirety was one of the most exciting things I’ve ever done, even though the actual border crossing itself was one the most stressful things I’ve ever done.  I’m not sure why, but I got the notion to take another look at our route on Google maps. Below are a few images that I came up with. They virtually brought me back down memory lane.

Our route south to Mexico

This was the route we took from the San Francisco Bay Area to Margo’s hometown of Queretaro, Mexico. We stopped off in Las Vegas and the Grand Canyon because we don’t know if Margo will ever be back in the United States again someday, and well, those are two places you’ve just got to visit before you die.

The border crossing in Nogales

This is a zoomed-in view of more or less where we crossed in Nogales, AZ to Nogales, Mex. Marker A shows where we had to stop unexpectedly, throwing a bit of a wrench into our plans.

THE dreaded parking lot in nogales

It was precisely in this lot/parking lot that we had to sit sweating it out (literally) for a few hours while our truck’s legal paperwork was being done (none for my husband, unfortunately).

I couldn’t find imagery for the Homeland Security Department building that we passed when were almost out of the United States (maybe for security reasons). But it was quite a cathartic feeling to both finally be in Mexico and be done with rereading that part of the chapter to my husband. As much as it tears me up what we had to do, and how much I have to retell the tale in order to carry out my vision of telling our story, I’m comforted by the following quote from Buddhist master Chogyam Trungpa:

‘We wear out the shoe of samsara by walking on it through the practice of meditation…so meditation practice or spiritual development depend on samsaras.”

I see my story of leaving the U.S. and coming to Mexico as part of my own personal samsara—kind of like an emotional roller coaster ride. And so the trauma of having done so will eventually fade as I “wear it out” by telling the story over and over again. But in order to tell the story, I must have experienced it in the first place.

Mazatlan (third night in Mexico after crossing the border)

Or something like that.

Writing in real time

One of the most difficult things about writing my part of Amor and Exile is that I live it every day.

Before I joined this project with Nathaniel, I primarily wrote in my journal about my experience of living with my husband in the U.S. when he was an undocumented immigrant there, or the aftermath of moving with him here to Mexico. For ten years, I wrote in my black covered notebooks, profusely but randomly—when events led me to need to record what was happening. Now that we’re collaborating, even though we don’t have a strict schedule, we have an endpoint in sight. As far as the book is concerned, that requires staying on top of regular writing, toward the eventual finish line of completing our manuscript. As far as my life is concerned, that is a more open-ended proposition.

Currently, I have only two days—Tuesdays and Thursdays—to get in the right frame of mind for writing my chapters. Those are the days that my husband has agreed to stay home with our daughter while I think and type. The precious hours available to me are whittled down by everything else that I do in order to get ready to write. Scan the news online, write in my journal, meditate. Then there’s responsibilities like nursing my daughter, eating, using the bathroom. Or the dreaded procrastination, a.k.a. social media networks. All of this is no big news to anyone who writes. It’s part of the game, and you either figure out a way to deal with it or get a different job. In reality, none of this is really that big of a deal to me either. Modern professionals learn to multi-task and juggle activities.

But one of the things that most gets in the way of my writing for this book is the very relationship I am writing about. Ha, ha. Yes, my relationship with my husband. Hey—I’m not ashamed to say things aren’t always perfectly harmonious. On any given day we are prone to bicker about something, but if that happens on the day I am supposed to  write about my life for this book, it poses somewhat of a challenge of objectivity to me.

I know damn well that even though my husband and I have our differences that it doesn’t mean we don’t love each other, or that I shouldn’t write this book. We’re new parents, we’re a bicultural and binational partnership (read: culture gap to bridge), and we’re both severely underemployed. Which is to say we have strains on our moods. Just that sometimes it can be a little distracting to argue right before I’m supposed to perfect, for example, a section of a chapter about how we met. If I were writing a book about the Berries of North America (perhaps my next book topic), I really doubt that whether or not Margo interrupted me 7 times in the preceeding 7 hours would affect my portrayal of the geographic distribution of the cloudberry. So I have to try really hard to almost dissociate myself from my own relationship while writing about my relationship. That can be an exercise in absurdity.

Last month I read a few of the posts by fellow exile bloggers that Nate put up on our blogroll. In reading The Real Housewife of Ciudad Juárez blog by Emily Cruz, I became aware of some nasty comments that had been made about American women who marry foreigners, in response to an article entitled “American-born wives married to U.S. deported or banned spouses band together via online networks,” in which Cruz was quoted. One of the commenters stooped low enough to say that women could love anything, including a ham sandwich. As a response, Cruz responded with a post entitled, “25 Things I Love About My Ham Sandwich,” a sweet homage to her partner.

If I had been personally targeted, I probably would have been fuming. In fact, I might have even cried. But I am not sure if I would have responded in the same way. Don’t get me wrong: in the book I do talk about all the reasons why I fell in love with my husband—if I didn’t, our story wouldn’t be complete. But I feel very uncomfortable about the idea that I need to  somehow prove the value of my relationship with my husband, just because he was at one time undocumented. No one, under any circumstances, should be forced to explain why they love their partner. That’s a dehumanizing situation. I’m concerned that if I respond in that way to attackers, I’ll validate their claims.

I’m writing this post because writing as candidly as possible about our story is something I’ve struggled with since deciding to go public with it. I had second thoughts about what some might consider “airing my dirty laundry.” I’ve done battle with the illusion that, in order to qualify as a worthy subject, our relationship ought to be flawless. But I’m realizing the folly in that viewpoint. I want to be as clear as possible about the pressures our relationship has endured over the years as a result of the legal situation he found himself in, and I found myself in by association. It’s not that we had a perfect relationship and illegal immigration destroyed it. It’s that we have a loving marriage with perfectly normal ups and downs, and immigration law as it’s currently written has strained it to a point that is liable to break up any family. Relationships are hard enough to keep together without having to stretch them indefinitely across international borders and pelt them with the callous comments of haters who have no idea what it’s like.

Us at home in Queretaro

 

Now, if you’ll excuse me, my husband just made lunch, and the tortillas might get cold. And then I’ve got a chapter to get back to.